SANITAS 24HRUN
SANITAS 24HRUN

NORMATIVA                                        SANITAS 24H RUN/ 12H RUN/ INFANTIL

OBJETIVO / TARGET

 

El objetivo consiste en sumar el mayor número de vueltas al recorrido de 1km.

Ganará quién más vueltas (kilómetros), consiga dar al Parque Romano en las 24 horas que dura la carrera.

Your target will be to sum as many turns as possible. The circuit is 1km distance, and the winner will be that who achieves a higher number of turns during the 24h lapse time.

 

NO ES OBLIGATORIO CORRER TODO EL RATO PARA NINGUNA DE LAS MODALIDADES, NI INDIVIDUAL, NI POR EQUIPOS.

It is not compulsory to run all the time, nor for individuals nor for teams cathegory.

 

 

HORARIO / CIRCUITO / SCHEDULE / CIRCUIT

 

Lugar: Parque Romano, Las Palmas:

Circuito Homologado por la RFEA: vuelta 1km.

Place: Parque Romano, Las Palmas:

Circuit Approved by the RFEA: 1km lap. 

 

CARRERA SANITAS 24H RUN / 12H RUN / EQUIPOS RELEVOS: 

Inicio: Sábado 20 de Julio de 2019 a las 12:00 horas del mediodía.

Final: Domingo 21 de Julio de 2019 a las 12:00 horas del mediodía.

SANITAS 24H RUN / 12H RUN / TEAM:

Start: Saturday, July 20, 2019 at 12:00 noon.

End: Sunday, July 21, 2019 at 12:00 noon. 

 

CARRERA INFANTIL: 

Inicio: Sábado 20 Julio de 2019 a las 10:00h.

Final: Sábado 20 Julio de 2019 a las 11:30h.

KIDS RACE:

Start: Saturday 20 July 2019 at 10: 00h.

Final: Saturday 20 July 2019 at 11:30 am.

 

La distancia a recorrer será en función de la edad y categoría de los menores, desde los 100 mtrs hasta los 800 mtrs.

La recogida de dorsales infantiles se efectuará en el mismo lugar que se retiren los dorsales de adultos, en el lugar, fecha y hora estimada por la organización.

Se podrán realizar las INSCRIPCIONES en la pestaña de CARRERA INFANTIL / INSCRIPCIONES.

Más información en apartado de CARRERA INFANTIL de la web.

The race distance will be based on the age of the children, from 100 mtrs up to 800 mtrs.

Children's bibs can be collected in the same place, date and time as the adult’s bibs.

REGISTRATIONS can be made in the CARRERA INFANTIL / INSCRIPCIONES tab.

More information in the CHILDREN’S RACE heading of the web.

 

 

CATEGORÍA INDIVIDUAL SANITAS 24H Run / 12H Run / INDIVIDUAL CATHEGORY SANITAS 24H Run / 12H Run

 

CADA PARTICIPANTE SE ENFRENTA AL RETO COMO QUIERA, DESCANSANDO LO QUE NECESITE Y PARANDO LAS HORAS QUE DESEE PARA DORMIR, EN LA ZONA HABILITADA PARA TAL FIN.

Every participant can rest, stop, and even sleep whenever they want.

 

SÓLO PODRÁN PARTICIPAR MAYORES DE 18 AÑOS, Y SERÁ OBLIGATORIO, PRESENTAR UN CERTIFICADO MÉDICO QUE ACREDITE LA BUENA SALUD DEL DEPORTISTA Y QUE ES APTO PARA PARTICIPAR EN UNA PRUEBA DE ULTRAFONDO.

ONLY PARTICIPANTS OVER 18 ARE PERMITTED. IT WILL BE OBLIGATORY TO PRESENT A MEDICAL CERTIFICATE THAT STATES THE GOOD HEALTH OF THE ATHLETE AND ITS SUITABILITY TO PARTICIPATE IN AN ULTRA RACE.

 

El dorsal se tendrá que llevar siempre visible y en la parte delantera.

The number should be placed in front where it can be easily seen at all times.

 

Cualquier atleta retirado deberá comunicarlo a la organización y devolver el chip.

Any athlete who retires shall inform the organization and return the tracking chip.

 

La prueba de SANITAS 24HRun finalizará a las 12:00 h. del domingo.

The race will end on sunday at 12:00.

 

La prueba de 12HRun finalizará a las 24:00h. del sábado.

The race 12HRun will end on saturday at 24:00.

 

ATENCIÓN corredores categoría INDIVIDUAL que quieran optar al IVº CAMPEONATO DE CANARIAS SANITAS 24H RUN.

REQUISITO PARA VALIDAR LA PARTICIPACIÓN EN CAMPEONATO DE CANARIAS:

 

Las inscripciones deberán ser realizadas a través de la INTRANET de la FCA, hasta el Domingo 14 de JULIO de 2019 a las 00:00 horas.

Los atletas independientes, para efectuar la misma, deberán enviar un correo al email averdun@atletismocanario.es


Además, todos los inscritos, deberán abonar las cuotas de participación establecidas por el organizador de la prueba y enviar al correo averdun@atletismocanario.es el resguardo del ingreso de la cuota correspondiente.

 

Se podrá participar exclusivamente con licencia de 1 día en el SANITAS 24H Run si así fuera necesario, pero no por el Campeonato de Canarias 24H Run.

 

Recordar a los atletas que participen por el Campeonato de Canarias que no podrán recibir ayuda externa en ningún momento, ya sea en modo de acompañamiento en la carrera o avituallamiento durante la misma. El no cumplimiento de esta norma puede derivar en la descalificación de la prueba por parte de los jueces presentes en la misma. 

 

Normativa IV Campeonato de Canarias 24HRun. Descargar archivo al final de la página.

 

 

CATEGORÍA POR EQUIPOS / TEAMS

 

Podrán participar menores de edad, siempre bajo la supervisión y responsabilidad de sus padres y/o tutores.

Podrán estar formados por 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 y hasta 12 personas.

 

Número de componentes: mínimo de 2 y máximo de 12 participantes.

 

Los equipos podrán ser Masculino, Femenino o Mixto.

 

Equipos Mixtos, Desde que haya una chica en un equipo mayoritariamente de chicos será considerado mixto, pasará igual a inversa. Será considerado mixto todo aquel equipo que tenga integrantes de ambos sexos sin importar el número de componentes.

Cada equipo debe nombrar un CAPITÁN como persona de contacto y como responsable de cualquier consulta hacia la organización o viceversa. (Se tendrá por capitán a la primera persona que haya realizado la inscripción del equipo).

Minors may participate, always under the supervision and responsibility of their parents and / or guardians.

 

Number of components: minimum of 2 and maximum of 12 participants.

 

The teams can be Male, Female or Mixed.

 

Any team that has members of both sexes will be considered mixed.

Each team must appoint a CAPTAIN as a contact person and as responsible for any comunication with the organization. (As a default the first person who has registered the team will be considered the captain).

 

INCLUSIÓN: Los equipos de relevos que estén formados con algún atleta en silla de ruedas, pararunning, (NO HANDBIKE), o afectado de DISCAPACIDAD EN MIEMBRO INFERIOR, la vuelta que corra dicho atleta puntuará doble.

Esto será notificado por parte del atleta al finalizar su vuelta, a la organización o a la propia empresa de cronometraje para que lo añadan al total del equipo.

INCLUSION: Relay teams can include athletes in wheelchair (NOT HANDBIKE), or affected by DISABILITIES IN LOWER LIMBS. Laps runned by these athletes will score double in the team’s final record.

This must be notified by the athlete at the start and end of his lap/s, in order for the organization to sum correctly the bonus lap/s.

 

Recomendamos que todos los participantes en el SANITAS 24H Run, se encuentren presentes 30 minutos antes de la salida, para breve explicación de las normas y realizar todos juntos 1 vuelta de calentamiento / reconocimiento previa a la salida.

Si hubiese tan sólo 1 miembro de cada equipo en la salida sería viable, ya que no es requisito obligatorio que esté el equipo completo al iniciar la carrera.

 

Cada equipo se enfrenta al reto como quiera o haciendo los equipos con el número de integrantes que desee.

IMPORTANTE: SÓLO PUEDE CORRER 1 PERSONA DE CADA EQUIPO AL MISMO TIEMPO, y el resto del equipo podrá descansar o incluso marcharse del lugar de competición y dormir en  casa y volver al parque sólo para correr en el turno que le haya tocado.

We recommend all participants to be present 30 minutes before the start, for a brief explanation of the rules and to perform the warm up lap.

For the teams, there must be at least one participant at the beginning of the race, to validate the team’s participation.

 

IMPORTANT: ONLY 1 PERSON FROM EACH TEAM CAN RUN AT A TIME (will carry the team’s bib with the chrono chip). The rest of the team can cheer their teammate, rest in the surroundings or even leave the area.

 

 

RECOGIDA DE DORSALES / BIBS

 

La entrega de dorsales: Pendiente de confirmar el lugar y la fecha y el horario.

SE ENTREGARÁN TODOS LOS DORSALES DE TODAS LAS MODALIDADES: INDIVIDUAL, EQUIPOS Y CARRERA INFANTIL.

 

Para la modalidad de equipos, se le entregarán al capitán, o algún otro miembro previamente identificado, los dorsales individuales de todos los componentes del equipo y el dorsal de equipo.

 

El dorsal individual deberá ir obligatoriamente en la camiseta por delante con imperdibles.

El dorsal de equipo deberá ir obligatoriamente en el portadorsal que dará la organización por delante siempre. (Si esto no fuese así el dorsal podría tener una mala lectura en el control de chip y no contabilizar las vueltas realizadas.)

 

Para todos los participantes:

A la hora de recoger el dorsal será obligatorio firmar un documento en el que se hará constar que se dispone de buena salud y que exime de cualquier responsabilidad a la organización, en caso de sufrir cualquier lesión durante la prueba.

BIBS delivery: Pending confirmation of place, date and time.

ALL BIBS (OF ALL THE DIFFERENT CATHEGORIES) WILL BE DELIVERED TOGETHER: INDIVIDUALS, TEAMS AND CHILDREN.

 

Teams bibs will be given to the captain, or some other previously identified member.

 

The individual bib must be necessarily worn on the front of the t-shirt with safety pins during the race.

The team bib must be mandatory carried in the belt provided by the organization. (Incorrect placement can result in an incorrect reading of the chip by the chrono devices.)

 

For all the participants:

At the time of collecting the bib, it will be mandatory to sign a document stating that you are in good health and exempting the organization from any responsibility.

 

 

PRUEBA INDIVIDUAL Y EQUIPOS (Salida y llegada META) / INDIVIDUAL RACE AND TEAMS (Start and finish)

 

A las 12:00 horas del sábado se dará la salida oficial para categoría Individual y Equipos.

The race will start saturday 12:00h.

La prueba de SANITAS 24HRun finalizará a las 12:00 h. del domingo.

The race will end on sunday at 12:00h.

 

Unos minutos antes de finalizar la organización entregará unas láminas con el número de dorsal a cada corredor INDIVIDUAL, que deberá dejar en el suelo en el momento que suene el claxon final para que los jueces de la competición puedan medir, con rueda calibrada, los metros del parcial de vuelta desde el último paso por la alfombra del chip.

Some minutes before the organization will give small pieces of carton with the number of each runner. The runners must leave these pieces of carton on the ground when the jury say so (You will hear a claxon). This point will be used to determine the extra meters runned by each participant on the last lap.

 

En CATEGORÍA EQUIPOS solo podrá correr 1 integrante de cada equipo al mismo tiempo.

 

No podrá participar ningún corredor que no esté inscrito previamente. Será obligatorio para el relevo, contar con la PULSERA, DORSAL INDIVIDUAL y DORSAL CON CHIP DEL EQUIPO, en caso contrario, no se permitirá correr.

 

Para evitar posibles sanciones, los relevos de dorsal se realizarán únicamente en la zona habilitada para ello, bajo el control de los miembros de la organización. El dorsal deberá ir colocado únicamente por delante y bien visible.

 

Los corredores de equipo deberán tener especial cuidado al salir corriendo del área de RELEVOS después de realizar su relevo, para no interferir en la carrera de los corredores individuales.

 

Los integrantes de cada equipo podrán decidir en qué orden correr y durante cuánto tiempo cada uno, sin que exista límite en este sentido.

Only 1 member of each team can run at the same time.

 

No runner who is not previously registered may participate. It will be compulsory for the TEAM RUNNERS, to have the BRACELET, INDIVIDUAL BIB  and TEAM BELT (CHIP BIB), otherwise, they will not be allowed to run.

 

In order to avoid possible penalties, relays will be done strictly in the area authorized, under the control of the members of the organization. The bib must be placed clearly visible.

 

Team runners must take special care when running out of the RELAY area after performing their relay, so as not to interfere with the individual runners race.

 

The members of each team can decide in which order to run and for how long each one, without there being any limit in this sense.

 

Completadas las 24 horas se dejará terminar la vuelta comenzada.

 

La clasificación será la suma de las vueltas finalizadas, en caso de empate se tendrá en cuenta quien entró por delante en la última vuelta.

 

El sistema de cronometraje de las vueltas será el indicado por la organización a través de su página web www.24hrun.com

 

La organización pondrá servicio de asistencia, que velará por la salud de los atletas.

 

También contará con un seguro de responsabilidad civil y seguro de accidentes para el día de la carrera.

Once completed 24 hours the teams can finish their final lap to establish their final record.

 

The classification will be the sum of the completed laps, in case of a tie, the one who entered first in the last lap will classify firstly.

 

Results will be indicated by the organization through its website www.24hrun.com

 

The organization will provide assistance service, which will ensure the health of the athletes.

 

A liability insurance and accident insurance for the day of the race is also available.

 

 

INSCRIPCIÓN / PRECIO / REGISTRATION / PRICE

 

Precio, plazos y términos de las inscripciones:

Price, terms and conditions:

 

Individual SANITAS 24H Run:

51 euros

A partir del 21/06/2019 coste 61 euros

Individual SANITAS 24H Run:

51 euros

From 06/21/2019 cost 61 euros

 

Individual 12H Run:

31 euros.

A partir del 21/06/2019 coste 41 euros

Individual 12H Run:

31 euros.

From 06/21/2019 cost 41 euros

 

Equipos Relevos:

12 euros por participante hasta el  21/06/2019

A partir del 21/06/2019 coste 14 euros por participante

Relay teams:

12 euros per participant until 06/21/2019

From 06/21/2019 cost 14 euros per participant

 

Infantil:

3 euros.

Children:

3 euros

                                                                                       

Se efectuarán online  PAGANDO CON TARJETA a través de la página web  www.24hrun.com. 

Payment can be done by credit card through the website www.24hrun.com.

 

Individual, cantidad máxima 80 inscritos.

 

Equipos, se cerraran inscripciones en el momento que se llegue a la fecha de 14 de Julio a las 23:59.

Fecha límite para cambios de integrantes de equipos es ese mismo día y hora.

 

En ningún caso se devolverá el importe de la inscripción. Excepto si se ha contratado previamente el seguro de cancelación y sólo hasta 15 días antes del evento.

Individual, maximum 80 participants.

 

Registrations will be closed at July 14, 23:59h.

Deadline for changes of team members is that same day and time.

 

In no case will the amount of the registration be refunded. Except if the cancellation insurance has been previously purchased and only 15 days before the event.

 

 

AVITUALLAMIENTO / PROVISIONING

 

Individuales SANITAS 24H Run  y 12 H Run.

Individual SANITAS 24H Run and 12 H Run.

 

Su avituallamiento estará controlado por la organización en la carpa “Avituallamiento Atletas Individuales”.

 

Habrá una carpa exclusiva destinada a los atletas individuales, donde podrán dejar sus pertenencias, y donde podrán dejar el avituallamiento (líquido y sólido) que traigan para la carrera, y donde estará el avituallamiento que le dispense la organización, como frutos secos, fruta, etc...

 

Los corredores de categoría INDIVIDUAL dispondrán de una zona de avituallamiento en el circuito EXCLUSIVA para ellos. No podrá ser usado por atletas de modalidad de equipos

En ella podrán tener su propio avituallamiento que vayan a tomar durante la carrera, recomendable disponer del mismo en soporte delimitado y personalizado, tipo bandeja, caja, etc...

Contarán con la ayuda de voluntarios en la dispensación del mismo.

Provisioning will be controlled by the organization in the tent "Individual Athletes".

 

There will be an exclusive tent for individual athletes, where they can leave their belongings, and where they can leave the refreshment (liquid and solid) they bring for the race. The organization will dispense some basic provisioning such as nuts, fruit, etc...

 

INDIVIDUAL runners will have a refreshment area inside the track EXCLUSIVELY for them. It cannot be used by team competitors.

In this area they can have their own supplies that they will take during the race. It is advisable to have them in a delimited and personalized package, tray, box, etc ...

 

Equipos SANITAS 24H Run

SANITAS 24H Run Teams

 

Los equipos tendrán una zona del parque "ZONA EQUIPOS", donde podrán instalarse y poner sus carpas, casetas, sillas, avituallamiento, enseres personales, etc.

 

La organización dispensará avituallamiento líquido durante la duración del evento. Será obligatorio que cada componente de los equipos traiga sus vasos plegables personales.

En los horarios establecidos por la organización, se les dispensará, desayuno, comida y cena.

 

Todos los participantes contarán con avituallamiento dispensado por la organización, sin perjuicio de que puedan llevar más avituallamiento tanto líquido como sólido. No existirá límite alguno respecto a la ingesta de alimentos y bebidas durante la carrera.

The teams will have a delimited area of ​​the park "ZONA EQUIPOS", where they can install their tents, booths, chairs, supplies, personal belongings, etc.

 

The organization will provide liquid refreshment during the duration of the event.

Breakfast, lunch and dinner will be dispensed during the race duration.

 

All participants will have supplies provided by the organization, notwithstanding that they can carry more supplies both liquid and solid. There will be no limit regarding the intake of food and beverages during the race.

 

Carrera Infantil

La organización dispensará avituallamiento final en línea de meta a todos los menores que participen en la carrera.

Provisioning will be supplied by the organization to all the children participating.

 

BAÑOS / DUCHAS / GUARDARROPA / BATHROOMS / SHOWERS / WARDROBE

 

La organización de la prueba pondrá a disposición de los participantes un servicio de baños químicos debidamente señalizado. Los participantes también tendrán acceso a las instalaciones determinadas por la organización.

 

Informamos de que NO HABRÁ SERVICIO DE GUARDARROPA PARA LOS EQUIPOS DE RELEVOS, sólo podrán dejar sus pertenencias los corredores individuales en la carpa destinada a dichos corredores.

Portable bathrooms will be available for participants. Participants will also have access to other facilities determined by the organization.

 

Only individual runners will have a space available in the tents provided by the organization to keep their belongings. Teams will have to ensure the surveillance of all their material and belongings, keeping them in the area specified for them.

 

 

ENTREGA DE TROFEOS / TROPHIES

 

La organización entregará entre otros obsequios, una pulsera conmemorativa del evento, que servirá para identificar a los corredores participantes. 

 

Se entregarán premios a las siguientes categorías:

The organization will deliver, among other gifts, a commemorative bracelet of the event, which will serve to identify the participating runners.

 

Prizes will be awarded to the following categories:

 

INDIVIDUAL:

SANITAS 24 Horas Run

Categorías Masculino y Femenino

1º, 2º y 3º clasificados

INDIVIDUAL:

SANITAS 24 Hours Run

Categories Male and Female

1st, 2nd and 3rd classified

 

SANITAS 24 Horas Run Campeonato de Canarias

Categorías Masculino y Femenino

1º, 2º y 3º clasificados

SANITAS 24 Hours Run Canary Islands Championship

Categories Male and Female

1st, 2nd and 3rd classified

 

SANITAS 12 Horas Run

Categorías Masculino y Femenino

1º, 2º y 3º clasificados

SANITAS 12 Hours Run

Categories Male and Female

1st, 2nd and 3rd classified

 

EQUIPOS RELEVOS

Categorías Masculino / Femenino / Mixto

1º, 2º y 3º clasificados

RELEVANT EQUIPMENT

Categories Male / Female / Mixed

1st, 2nd and 3rd classified

 

 

RECOMENDACIONES IMPORTANTES  /  IMPORTANT RECOMMENDATIONS

 

-TRAER CADA PARTICIPANTE SU VASO PLEGABLE, POR HIGIENE Y LIMPIEZA DEL PARQUE.

-Every participant shall bring their own glass, in order to keep the area in good conditions.

- Llevar avituallamiento extra, aunque la organización pondrá avituallamiento suficiente.

- Bring extra provisioning, although the organization will provide basic supplies.

- Ropa de abrigo. Las noches pueden ser frescas.

- Warm clothing. Temperature can descend at night.

- Saco de dormir (para aquellos que decidan pasar la noche en la zona del evento).

La organización instalará una carpa cerrada, habilitada para dormir.

- Sleeping bag (for those who decide to spend the night in the area of ​​the event).

The organization will install a closed tent, enabled for sleeping.

- Ropa para cambiarse.

- Extra clothing.

- Uniforme de equipo (los equipos podrán correr con la indumentaria que deseen si bien la organización recomienda contar con la equipación propia a los efectos de identificar más fácilmente a cada integrante).

- Team uniform (the teams can run with the clothing they want, although the organization recommends having their own equipment in order to identify each member more easily).

- Casetas o tiendas de campaña ¡¡¡Para los equipos más intrépidos que decidan quedarse las 24 horas!!!

- Booths or tents for the most intrepid teams that decide to stay 24 hours !!!

- La organización NO SE HACE RESPONSABLE  por la pérdida, daño o robo de pertenencias personales antes, durante y después de  la celebración del evento.

- The organization IS NOT RESPONSIBLE for the loss, damage or theft of personal belongings before, during and after the celebration of the event.

 

 

NOTA / NOTE

Los equipos y corredores individuales podrán llevar publicidad en las camisetas que porten a la hora de competir, sin embargo NO ESTÁ PERMITIDA LA COLOCACIÓN DE ELEMENTOS PUBLICITARIOS TIPO BANDERAS, LONAS, O CUALQUIER OTRO ELEMENTO DE VISIBILIDAD EN LAS INMEDIACIONES DEL PARQUE ROMANO.

LA PROMOCIÓN DE PRODUCTOS, MARCAS, O DE CUALQUIER OTRO TIPO PODRÁN SUPONER LA DESCALIFICACIÓN DEL EQUIPO O CORREDOR.

La presente norma está enfocada a proteger los sponsors que hacen posible la celebración del evento, rogamos comprensión y un cumplimiento estricto de la misma. MUCHAS GRACIAS.

Teams and individual runners may wear advertising on the shirts they wear when competing, however, THE PLACEMENT OF ADVERTISING ELEMENTS SUCH AS FLAGS, CANVAS, OR ANY OTHER ELEMENT OF VISIBILITY IN THE IMMEDIATIONS OF THE ROMAN PARK IS NOT ALLOWED.

THE PROMOTION OF PRODUCTS, BRANDS, OR ANY OTHER KIND WILL MEAN THE DISQUALIFICATION OF THE TEAM OR RUNNER INVOLVED.

The present statement is focused on protecting the sponsors that make possible the celebration of the event, we request understanding and a strict fulfillment that will enable no disqualifications. THANK YOU.

 

Normativa IV Campeonato de Canarias 24HRun
Normativa-IV-Campeonato-de-Canarias-24-h[...]
Documento Adobe Acrobat [200.4 KB]

Contacto

www.24hrun.com
info@24hrun.com

www.24hrun.com en redes sociales